อะไรยังไงในโรงแรม

posted on 11 May 2008 02:49 by doggiestyle  in 5starStory, iloveit

นี่เป็นเอนทรีหนึ่งที่ผมลำดับความคิดอยู่นานพอสมควร

ทำตัวเหมือนนักบอลไทยครับ คือล็อกอยู่นั่นแหละ ส่งกันอยู่นั่นแหละ ไม่ยิงกันสักที

เอาละ...ซัลโวเลยละกัน หวังว่าไม่แป้กนะคร้าบบบ

 

 

ทำไมต้องคุณผู้ชาย


ผมไม่รู้ว่าพนักงานโรงแรมคนอื่นเค้าเรียกลูกค้าคนไทยว่าอะไรกัน แต่วิชัยเรียก คุณผู้ชายและคุณผู้หญิงมันฟังดูแกรนด์ๆและรู้สึกเดียมๆเหมือนมี ใครเอาขนตูดเป็ดมาเขี่ยนมซี้ดส์ๆใช่มั้ย...

ใช่..ผมก็ว่าอย่างงั้นแหละ


โรงแรมนั่นต้องการให้พนักงานเรียกแขกที่มาพักโดยใช้ชื่อเพราะนั่นจะแสดงถึงความสำคัญของแขก แต่ว่าคนไทยเนี้ยเวลาเขียนชื่อนามสกุลเป็นภาษาอังกฤษแล้ว อาจจะยาวประมาณสองสนามม้าต่อกัน

แล้วประเทศไทยก็เป็นไม่กี่ชาติที่เอาฮาเรียกชื่อต้นกัน ในขณะที่ชาติอื่นเรียกชื่อสกุล เวลาเราดูชื่อแขกจากระบบคอม นามสกุลจะขึ้นก่อนซึ่งก็ไม่ใช่ปัญหา เพราะเราก็จะเข้าไปดูชื่อต้น แล้วเป็นยังไง? วิชัยอ่านภาษาคาราโอเกะไมค่อยออกครับ

ภาษาไทยเวลาแปลงเป็นอังกฤษแล้ว อ่านยากพอๆกับอ่านตำราพระไตรปิฎกกลับหัวย้อนหลัง แล้วอีกอย่างคือ...มันดิ้นได้อ่ะครับ

 

ผมเคยเจอแขกคนไทยชื่อ Cherdsak ซึ่งให้กระเหรี่ยงมาอ่าน ก็อ่านเป็น เชิดศักดิ์ แล้วเป็นไงรู้มั้ย...

ผมชื่อ เจิดศักดิ์ กรุณาเรียกให้ถูกด้วย!


โอ้ว ไอ้วิชัยตัวหดเหลือเท่ากล่องไม้ขีด!


อีกครั้งผมเจอแขกคนไทยชื่อ Libliew
อ่านแล้วนึกในใจ...นายรีบเลี้ยว...นี่ เดี๋ยวเค้าตั้งชื่อกันได้ห่างไกลจินตนการขนาดนี้แล้วเหรอวะ
พอแขกมาก็เป็นคนไทยใจดี เขินๆแล้วบอกว่า...ผมชื่อลิบลิ่วครับ

เรื่องชื่อสำหรับคนไทยแล้วเป็นอะไรที่ต้องระวังแล้ว ยศและตำแหน่งเป็นอะไรที่ยิ่งใหญ่มากพอๆกับปัญหาเรือนกระจกกันเลยทีเดียว
ไฮโซคนหนึ่งที่ผมมั่นใจว่าทุกคนจะต้องเคยเห็นเธอตามหน้าแม็กกาซีน

เธอมีปัญหากับโรงแรมหนหนึ่ง ผมจำไม่ได้แล้วว่าเธอมีตำแหน่งว่า ท่านผู้หญิง หรือ คุณผู้หญิง แต่พนักงานรับโทรศัพท์ดันไปเรียกผิด เธอลงมาโวยวายข้างล่างชนิดที่ว่า พินาศเป็นจุณ จอมมารบูทำลายล้างโลกดีดีนี่เอง...

คำว่า คุณผู้ชายและคุณผู้หญิง ก็คงคล้ายๆกับ sir, madam มั้ง เพราะจะให้เรียกคุณพี่...มันก็เหมือนพนักงานตัดผมชายไปหน่อย
จะเรียกคุณเฉยๆ มันก็ฟังดูมีความเย็นชาเคลือบอยู่

จะให้เรียกพี่ๆ ก็ออกแนววินมอไซค์สีลมอีกแม่งเดี๋ยวจะโดนแขกตบกระโหลกหน้าหลุดเอาอีก

 

...คุณผู้ชาย คุณผู้หญิงนี่แหละ ปลอดภัยที่สุด

แล้วอย่าถามนะว่า รู้สึกอย่างไรเวลาเรียกคุณผู้ชายกับเด็กที่มาอายุน้อยกว่าเรา...
ไม่ได้รู้สึกอะไร เพราะนี่คืออาชีพครับ!


เม้าท์นิดหนึ่ง...เรื่องชื่อแขกนี่เคยจะเป็นเอนทรีหนึ่งเลยนะ เพราะแต่ละชื่อแบบ...

Ms. ma kam pui >> มา คามปุย หรือ แคมปุย?

Mr. butterhead >> หัวเนย?

Mr. Deadman >> นาย...คนตาย?

 

 

Mr. Kuay >> นาย..ควน ควาน คะ คะ คว..

 



เด็ดสุดในดวงใจคงเป็น Ms. hee (จำชื่อต้นไม่ได้แล้ว)
คือว่า ก่อนทำงานจะมีการไล่ชื่อแขกที่จะมาพักกันก่อนอ่ะครับ แล้ววันนั้น...


พนักงานหญิง: วันนี้จะมี มิสหีเข้าพัก
พนักงานเงียบกริบ...


พี่: เฮ่ย...เค้าชื่อ ฮี รึเปล่า

พนักงานหญิงคนเดิม: อ้าว แล้วเมื่อกี้กูอ่านว่าอะไรอ่ะ
วิชัย: มึงอ่านว่า หี
พนักงานหญิงคนเดิม: ไอ้เหี้ย จริงเหรอวะ


เหมือนเป็นเรื่องตลกระหว่างวัน แต่ไม่มีใครรู้เลยว่า...ตกลงไอ้คำว่า Hee มันคือฮี หรือ หีกันแน่

 

เวลาผ่านไปไม่นานปริศนาก็คลี่คลาย..

 

ระหว่างที่ชุลมุนเช็คอินกันอยู่ ก็มีหญิงชาวจีนเดินเข้าพัก

 

hello i have a reservation under the name หี

 

 

 

ไอ้เจ้ดดดดดดดดด ของเค้าแรงจริงๆค่าคู๊ณ

 



บรรยากาศคีมูไกเข้าครอบงำทันที หน้าที่ที่ต้องเรียกชื่อแขก กับความสุภาพต่อสู้กันอย่างดุเดือดในห้วงความคิด...
ทุกคนเกร็งมากครับ...

จู่ๆก็มี เพื่อนเอ้ เดินเข้ามาในเคาร์เตอร์อย่างร่าเริง (และอย่างไม่รู้ตุ้ยอะไรเลย) เหลือบไปมองใบลงทะเบียนและเข้ามาทักทายแขกด้วยอาการเป็นกันเอง

เอ้: good evening กว่าที่เอ้จะรู้ตัวว่ากำลังจะทำอะไรร้ายๆลงไป

ปากก็หลุดไปแล้วว่า...Ms...หี (ตรงนี้ต้องพูดแบบอันเล็กๆในลำคอประมาณหนึ่งเดซิเบล)

 

 

 

แม่งมันคงเหมือนรถที่เบรคไม่อยู่แล้วอ่ะ ความเงียบปกคลุมหนากว่าเดิม

เอ้มองหน้าเพื่อนๆทำสายตาว่า เฮ้ย..คือ กูขอโทษว่ะ

 

 

DND


DND ย่อมาจาก Do Not Disturb แปลเป็นไทยว่า กรุณาอย่ารบกวน บางโรงแรมจะใช้คำว่า privacy ซึ่งแปลเป็นไทยว่า ขอความเป็นส่วนตัวหน่อย
ซึ่งผมไปเห็นในเวบไซค์โรงแรมแห่งหนึ่งในยุโรปใช้คำว่า "leave me alone" หรือแปลเป็นไทยว่า เลิกยุ่งกะกูสักที

สัญลักษณ์ DND บางที่จะเป็นกระดาษแขวนลูกบิด บางที่จะเป็นอะไรมาถ่วงๆถุงๆ บางที่จะเป็นไฟแดงๆขึ้นแถวประตูแต่ไม่ว่าจะเป็นรูปแบบอย่างไง

ก็มีความหมายเดียวกันกับ คนโรงแรมคือ...เราจะไม่ยุ่งกับห้องนี้ ห้องนี้กลายเป็นแดนสนธยาไปแล้ว

DND ถือเป็นยันต์กันมนุษย์โรงแรม แต่ไม่ข้อมูลกับกันผีอะไรนะครับ...อาจจะกันผีออกก้อได้
แต่แม่บ้านจะเก็บข้อมูลไว้นะครับว่าห้องไหนบ้างที่มี DNDบ้าง เพราะจะมีบ่อยครั้งที่มีแขกมางี่เง่าเต่าทุยลงมาต่อว่าทำไมไม่ใครเข้ามาทำห้องกูเลยวะ!
และก็จะมีบ่อยๆที่แขกจะติดDNDไว้ข้ามวันข้ามคืนสักสองสามวัน แบบนี้พวกผมก็จะแอบเข้าห้องไปแวบดูสักครั้ง เพื่อให้แน่ใจว่าไม่มีซากตดซากอ้อยอะไรเละๆเน่าๆเมือกๆอยู่ในห้อง

โรงแรมส่วนใหญ่จะมีไอ้ป้าย DND เป็นแผ่นเดียวกับป้ายขอให้ทำห้อง

ประมาณว่า หน้าเอ เป็น Do not disturb (อย่ารบกวน)
อีกหน้าเป็น Please make up this room (ทำห้องให้หน่อย)

ซึ่งบางทีก็นำความลำบากใจมาให้เราๆเหมือนกัน
วันหนึ่งที่ต่างจังหวัด ผมได้รับโทรศัพท์จากแม่บ้านให้ไปหาที่ห้องแขกห้องหนึ่ง...สิ่งที่เห็นคือ

 

 

ป้ายที่แขวนอยู่ตรงลูกบิดโดนลมพัดปลิวตกอยู่ที่พื้น

 


ชิบหาย...นี่มันอารมณ์ขันแห่งโชคชะตารึไงวะ





...ยืนงงตับ สลับเกาหัวแกรกๆกับพี่แม่บ้านกันอยู่นสองคน โดยที่มีไอ้กระดาษหนึ่งแผ่นอยู่ตรงเท้า
คือกูต้องทำอย่างไงกับชีวิตกูต่อไปดีวะ

แล้วตกลงกูจะต้องทำห้องให้มึง หรือกูต้องไม่ยุ่งกับมึงดี
ไอ้ครั้นจะเป็นแรมโบ้ไม่สนติ้ว บุกทลายห้องเข้าไปทำความสะอาดเลยก็ใช่ที่ เพราะกลัวว่าจะเข้าไปเจอคุณแขกๆ กำลังโซเดมาคอมกันอยู่

ยืนตากแดด แดกโง่อยู่หนึ่งนาที...

ชั่งแม่งวะ โดนแขกด่าเพราะไม่ทำห้อง ดีกว่าโดนแขกกระทืบตับทะเล็ดคาประตูห้อง

ส่งจดหมายเข้าห้องว่า ช่วยมาบอกเราทีว่าคุณต้องการอะไรจะให้ทำห้อง หรืออะไรกันแน่ เพราะข้าน้อยโดนโชคชะตากลั่นแกล้งอยูคร้าบบ

 

wake up call
หรือเรียกแบบไทยๆว่า บริการโทรปลุก ซึ่งแขกสามารถโทรไปขอได้กับพนักงานได้
พอถึงเวลาพนักงานก็จะโทรไปปลุกตามสเต็ปคัมแมว
ตามหลักแล้ว แขกจะต้องรับโทรศัพท์แล้วตอบแบบมีสติก่อนพนักงานถึงจะวางใจและถือว่าแขกตื่นแล้วจริงๆ

แล้วถ้าไม่ตื่นล่ะ ทำไง...ครับ มันก็เป็นหน้าที่ของข้าพเจ้าที่ต้องขึ้นไปปลุกด้วยตัวเอง
ไม่ว่าจะเป็นวิธีเคาะประตูเรียกหรือบุกตะลุยเข้าไปเขย่าหน้ากระแทกเข่าปลุกแขกด้วยกำลัง

แล้วถ้าห้องนั้นติด DND ไว้ล่ะจะปลุกมั้ยอ่ะ เพราะแขกบอกว่าห้ามรบกวนนี่
ตรงนี้ไม่เกี่ยวกันครับ เพราะยังไงเราก็ต้องปลุกแขกให้ได้ เพราะการปลุกแขกไม่เรื่องเล็กๆนะครับ มันสำคัญมาก เพราะเคยมีมาแล้ว ที่เราไม่ได้ปลุกแขก แล้วแขกก็พลาดประชุม ตกเครื่อง
จากเรื่องระดับปลาซิวปลาสร้อย กลายร่างเป็นสัตว์ประหลาดในบรรยากาศมาคุ ทำลายทุกอย่างชิปหายหมด

วันหนึ่ง ไม่นานเท่าไหร่ น้องคนหนึ่งแจ้งว่า มีแขกไม่ตื่น
กำหนดแล้วแขกต้องเช็คเอาท์ตอนตีสามครึ่ง วิชัยไปเคาะประตูปลุกแขกพักหนึ่ง
แขกก็ตื่นแล้วพูดว่า
i know. i know.
โอเค...ถือว่ารับทราบ

สิบห้านาทีต่อมาแขกยังไม่ลงสักที ผมเคาะประตูอีก คราวนี้ไม่มีใครตอบรับ
ช่วยไม่ได้ บุกตะลุยเปิดห้องเข้าไป เจอแขกนอนขดอยู่ในหมอนผ้าหม่อย่างสบายใจ
ไอ้การเข้ามาปลุกแขกแบบนี้ มีหนึ่งอย่างที่ต้องระวัง...คืออะไรเดี๋ยวรู้กัน

ผมก็เขย่าตัวแขกอยู่พักหนึ่งแขกตื่นขึ้นมา ตกใจเมื่อรู้ว่าตัวเองกำลังสาย
ลุกขึ้นเลยครับ..



 

 

 

โอโห้ อล่างฉ่างงานสร้าง โจ๊ะโก๊ะเรยครับ



 

 

 

 

 

 

ไอ้แสดดเอ้ย! ทำมายไม่ใส่กางเกงนอนวะ!

 

 













นั่นแหละครับที่ต้องระวัง...

 

 

ยัง...ยังไม่สาแก่ใจครับ...รอเจอตอนสองได้เร็วๆนี้

 

 

 

 

 

 

นี่เป็นครั้งที่สองที่ผมใช้เพลงนี้ประกอบบลอก...ผมชอบว่ะ หวังว่าจะยังไม่เบื่อกันนะครับ

 

 

 

Comment



smilebig smileopen-mounthed smileconfused smilesad smileangry smiletonguequestionembarrassedsurprised smilewinkdouble winkcry

Tweet

อ่อ... Ms.Hee ...

พูดไม่ออกจริงๆ คะพี่ แบบ.. จุกอยู่ที่คอ ฮ่าๆ

สำรองเคยมีความฝันว่าอยากจะทำงานโรงแรมมากๆ
ทำอะไรก็ได้ในโรงแรม อยากทำมาก

แต่พอมาอ่านบล็อคพี่วิชัยแล้ว..

ไม่ต้องทำก็ได้มั้ง อ่านบล็อคพี่วิชัยเอาละกัน ฮ่าๆๆ


เป็นบล็อคที่สำรองชอบมากเลยคะ
เป็นประสบการณ์ชีวิตจริงๆ คะพี่วิชัย
ทั้งการอ่านชื่อ sad smile
แล้วก็การปลุกแขก sad smile

แหะๆ
สำรองจะรอตอนสองนะค่ะ
surprised smile

#1 By iMINTnism on 2008-05-11 03:50

confused smile เป็นเรื่องที่ผมสงสัยเหมือนกัน เวลาไปพักโรงแรม

มิน่าหละ ถึงไม่มีคนมาทำห้อง เพราะเราแขวน DND~ ผิดด้าน !!

#2 By iMase on 2008-05-11 04:34

ท่าทางตอน 2 จะฮาว่านะครับ
sad smile คือชื่อคนเราในแต่ละภาษามันก็มีความหมายต่างกันไปอ่ะนะ ชื่อเค้าอาจจะแปลว่านักปราชญ์ผู้รื่นเริงอะไรอย่างนี้ก็ได้

sad smile sad smile แล้วไปปลุกเค้าเนี่ย มีที่แบบปลุกไม่ขึ้นมั่งป่าวพี่ แบบกรณีนอนเหมือนตาย พี่ทำไงอ้ะ

#4 By con-J-urer (125.24.193.250) on 2008-05-11 05:03

มิส ฮี ชนะเลิศ sad smile

#5 By ◣ Tairataraban ◥ on 2008-05-11 06:02

มิสฮีนี่ไม่น่าจะใช่คนจีนนะครับ ภาษาจีนไม่มีตัวสะกดแบบนั้น แต่ไม่ว่าอย่างไรก็ตาม ฮากลิ้งเหมือนเดิม ก๊ากกกกกก ฮ่าๆๆๆๆๆๆๆ นายรีบเลี้ยว แต่ชื่อจริงลิบลิ่วก้แปลกดีเหลือเกิน
แค่ตอนแรกก็ฮาดับตับไหม้แล้ววววว

แล้วตกลงห้องที่ป้ายหน้าห้องหลุด

เขาต้องการปลีกวิเวกรึต้องการความสะอาดของห้องกันแน่เนี่ย...??

#7 By ซับบาธ... on 2008-05-11 08:13

ฮ่าๆๆ ผมชอบตอนนี้นะ มาต่อตอนสองเร็วๆนะครับ :p

#8 By soundsyndrome on 2008-05-11 08:43

ฮามากครับ ขอมอบดาวครับ

Hot! confused smile
รอชมตอน2

#10 By wesong on 2008-05-11 08:51

PinG~ เง้อ น่ากลัว cry ติดตามอ่านต่อคับ หนุกๆ Hot!

#11 By Pl@y-M@Te on 2008-05-11 09:19

เอ่อ มิสฮี...
นายลิบลิ่ว เตยอ่านเป็นลิบเลี่ยวอะค่ะ 55

รอชมภาคต่อไปconfused smile

#12 By ชาเขียวaddict on 2008-05-11 09:36

ฮ่าๆๆๆ...

สุดๆเลยล่ะค่ะ^^

ติดตามตอนต่อไป~~!!!

#13 By 몯이파이~파이팅!!! on 2008-05-11 10:05

กร๊ากกกกกก มิส hee
มีคนชื่อนี้อยู่ในโลกจริงๆเหรอเนี่ย

#14 By pinpin on 2008-05-11 10:14

อันสุดท้ายอ๊วกได้สะจายมากกกกกกกกกกกก

#15 By plynoi แว่วศรี on 2008-05-11 10:18

ชอบๆ

#16 By หมูน้อย on 2008-05-11 10:20

รออ่่านค่ะลืมให้ค่ะHot! big smile

#17 By หมูน้อย on 2008-05-11 10:21

ต่างภาษาก็ต่างความหมายน่ะครับ เหมือนคนไทยที่ชื่อ"พร" นั่นล่ะsad smile

ปล.อย่างฮาเลยเอนทรี่นี้ Hot!

#18 By SkyKiD on 2008-05-11 10:39

ชื่อภาษาอังกฤษนี่อ่านลำบาก ต้องทำใจ confused smile

โดยเฉพาะ Ms.Hee sad smile

#19 By NOT_KUNG on 2008-05-11 10:42

sad smile รอตอน 2 ตะลึงตึ่งตึง
555+ มาฮาตรงแท๊ก 'อล่างฉ่างงานช้าง'
แล้ว Ms. หะ...Hee (พิมพ์ภาษาไทยไม่ลง) มัน...มัน พูดไม่ออก
แต่พวกนอนแล้วไม่ใส่อะไรเลยมันก็มีจริงๆนั่นแหละ sad smile มันเรื่องของเขานี่นะ...

รอตอนต่อไปนะคะ ฮามากมาย ก๊ากกกกกก(ขออนุญาต)

#21 By * a o M * on 2008-05-11 11:17

พูดไม่ออกจริงๆ mr.heesad smile Hot!

#22 By 9rockky-hi tech on 2008-05-11 11:19

โอ้ อึ้งมาก ป้ายหล่นลงพื้น เป็นผมผมคงแบบ แย่แล้วกู เหมือนกันแน่ๆ ^_^;;;
เพลงประกอบให้ฟีลโรงแรมอารมณ์ประมาณ contemporary มากๆ

รออ่านตอนต่อครับผม

#23 By gsawa on 2008-05-11 12:22

อย่างฮา....ท้องแข็งเลย
Ms. HEE รอตอน 2 อยู่นะค่า

อารมณ์ดีทั้งวันเลย

#24 By คนมาอ่านบ่อย... (124.121.212.56) on 2008-05-11 12:42

มิสเตอร์ ค....
มิส ห.....

เอ่อ....open-mounthed smile

รออ่านตอนสองนะเคอะ

#25 By มุกกิเย่ on 2008-05-11 12:52

อ่านไป นั่งหัวเราะไป confused smile
ผมก็มีเพื่อนที่ทำงานที่โรงแรมเหมือนกัน แต่ไม่เห็นมันเคยมาเล่าอะไรๆ สนุกๆ อย่างนี้บ้างเลย

#26 By K r a i on 2008-05-11 12:55

ฮามากมายคะ




รอตอนต่อไป......

#27 By MilkGarden n__n* on 2008-05-11 13:11

ผมนึกว่าชื่อ ลิโป้ ลิเปลี่ยวอะไรแบบนั้นซะอีก - -''

ส่วนนางฮีนี่ฮาแตก แอบนึกถึงยันฮีเป็นอย่างแรกเลยแฮะHot!

#28 By on 2008-05-11 13:16

Ms.Hee...ของเขาแรงจริง ๆ ค่ะ=[]=!!!
ชื่อแต่ละภาษามันไม่เหมือนกัน พอมาแปลงเป็นอังกฤษอย่างนี้ อ่านไม่ได้แฮะ...
ส่วนเรื่อง DND ไม่เคยแขวนป้าย ก็เลยไม่รู้ว่าเป็นยังไงค่ะ (ปกติก็ให้เข้ามาได้อยู่แล้ว)
ป้ายหล่น...หึหึ......ซวยไป-w-
รอตอนสองต่อไป~

#29 By 「AKARI*」 : Wonderful Days on 2008-05-11 13:24

ขำกลิ้งไปกลิ้งมาconfused smile confused smile confused smile

#30 By Duoartists in phuket on 2008-05-11 13:41

55555 ชื่อแต่ละคน แต่จริงๆ ค่ะ ชื่อไทยแปลงเป็นอังกฤษแล้วอ่านยาก
กร๊ากกกก โอ้ย ขำ

ถามพี่วิชัย(เรียกพี่ดีกว่า) ถ้าแขกลหญิงลุกขึ้นมา อะล่างฉ่างโจ๊โก๊ะ พี่วิชัยจะทำไงคะ?

รอตอนสองนะค้า

#31 By General เบ๊ on 2008-05-11 13:54

กรั่กๆ ตลกมากมาย พวกชอบสบายตอนนอนเนี่ย...
ป้ายหน้าห้องหลุดนี่มันน่า.....จริง ๆ!!

#33 By =*MoonShiNe Ze*= on 2008-05-11 14:15

นั่นดิเนอะ ฮ่าๆ question

#34 By St.Maya' on 2008-05-11 14:21

วิชัยมาปลุกผมสิครับ
บางวันผมก็จำศีลในท่า bare bear เหมือนกาน
น่าดู๊ววววว น่าดู ครับ surprised smile

ว่าแต่มิสฮี๋เนี่ย
ก่อนมาเมืองไทยไม่มีใครบอกเธอเลยเรอะ
ทำการบ้านหน่อยก็ได้นะ

(ปล. ถ้าเธอได้มาพบรักกับมิสเตอร์กวยนี่คงอย่างฮาอะ
เทวดาอุ้มสมอย่างแรวง)

(ปล.2 เอ็นทรี่นี้ซื้อ!)

#35 By Bickboon on 2008-05-11 14:21

= [ ] = !!!! ,, เฮียคะะะะ ... มิสเตอร์ Hee นี่
เขาชื่อนั้นจริง ๆ หรอ ? T T ,,

เรียก sir , madam ดีแล้วค่ะ ฮ่า ๆ ๆ ๆ ๆ

DND ที่ปลิวตกมานั่น มันเป็นโชคชะตาคอมเมดี้เสียจริง = =
เขาน่าจะทำมาคนละแผ่นเลยนะคะ ตัดปัญหา
หรือไม่ก็เอาปูนโบกหน้าต่างซะ ลมจะได้ไม่พัดตก sad smile

#36 By {CODE;4079} on 2008-05-11 15:18

มิสหี
ภาษาจีน หีแปลว่าหู ถ้าหีลั้ง แปลว่า หูตึง
แต่...ถ้า หีไม่ลั้ง แปลว่า สกปรกsad smile
ก๊ากกกกก

#37 By แมงกลิ้งขี้ on 2008-05-11 16:08

มิส หีcry

ไอ้ที่ไม่ใส่กางเกงนอน มันยังไม่ กกนอยู๋รึปล่าวครับ หรือว่า ออกเลย - -sad smile

#38 By หมีขั้วโลก™ on 2008-05-11 17:00

^-^' ได้ความรู้ดีครับ แหะๆ
อ่านได้ไม่เบื่อเลย ..
รอ สาแก่ใจ
ในเอ็นทรี่หน้า

ว่าแต่ชื่อไทยเขียนอังกฤษนี่ปวดเฮดจริงๆครับ

#40 By cvane on 2008-05-11 17:09

แหม่ ป้ายตกนี่ชีวิตรันทดเลยนะครับ sad smile

ชอบไอตรงเจอคุณๆแขกกำลังโซเดมาคอมนี่แหละ 555555++

ได้ใจอย่างแรงเลยนิ๊ Hot! Hot! Hot!
55555

ไม่มีคำพูดคะ

55555 Hot!

#42 By What Is My Name ????? on 2008-05-11 17:41

ได้ฟังคนที่ทำงานโรงแรมเล่า ก็ได้ความรู้เหมือนกัน แถมเขียนได้อารมณ์ดี big smile อ่านไปยิ้มไป รู้สึกว่าโรงแรมนี้จะอินเตอร์เนชั่นแนล แขกส่วนมากจะเป็นต่างชาติ ไม่รู้นะผมคาดคะเนเอา

#43 By หนึ่ง on 2008-05-11 17:47

ต้องระวัง

อย่างแรง!!!!!!

#44 By ~BAkA -*- MAf!A~ on 2008-05-11 18:01

ขำชื่อ ms.hee มากกก ครับ
โอ้ย ถ้าเค้าต้องมาไทยบ่อยๆ ควรจะเปลี่ยนชื่ออย่างแรงๆ

เรื่องป้าย DND นี่เป็นเคราะห์จริงๆ เล้ย สงสัยต้องทำป้ายแยกแล้วกระมังครับ 555
555+เจอบ่อยเหมือนกันค่ะ
กับชื่อแปลกๆบางทีอ่านกันเล่นๆแล้วมันก็ขำ
พอแขกมา Check In เห็นหน้าแขกปั๊บ
ขำไม่หยุดเลย แขกคงจะงงเนอะ อีนี่เป็นอะไรอะ
กับคนไทย ขอบอกว่าบริการคนไทยเหนื่อยเพิ่มเป็นสองเท่าของคนต่างชาติ จริงๆนะ
ลำบากใจมากๆ พี่วิชัยคงคิดเหมือนกันนะ
ที่โรงแรมป้าย DND เป็นแบบถุงผ้าใส่ทรายไว้ข้างใน
กันลมปลิวค่า แต่ก็มีแขกบางเวลาก็แขวนป้ายผิด
แล้วลงมาต่อว่าที่ front พอให้ H/K เช็ค
sorry แล้วก็จากไป
ไอ้บ้าๆๆๆๆๆ

#46 By Biko (117.47.83.138) on 2008-05-11 18:27

Hot! Hot!


นั่งรอตอนสองเลย 555

#47 By iDoi* on 2008-05-11 18:51

ฮี .... 555 confused smile

#48 By Adoransis* on 2008-05-11 18:55

แอบอยากรู้ว่าถ้าแขกผู้หญิงนี่ก็ต้อง พนักงานผู้หญิงไปปลุกชิมิคะ?open-mounthed smile

โซเดมาคอม... sad smile

#49 By molecularkitten on 2008-05-11 19:03

บรรยากาศคีมูไกsad smile

#50 By ต้า on 2008-05-11 19:06